朝霞の漫画喫茶にいます

アメリカの国内線の機内で、日本人乗客が搭乗中に読んでいた英字新聞に載っていた「suicide bomb」(自爆)の意味がわからず、
後で調べようとメモ帳に書いたところを見られ、テロリストと間違われたらしい。
(その日本人は着陸後、一時警察に身柄を拘束され、釈放)
海外ではうかつに知らない文字を書くのは危険、ということか。
「シカセンベイ」がハンガリー語で「男好き」という意味だっりしないか。
もし僕がハンガリーに行って、ネットカフェでシカセンベイを更新していたとする。
ふと周りを見渡すと僕を囲む屈強な男たち。目はねっとりと光っている。
アラビア語で「もうちょっと安くして」は
「アル ウンポコ カレ」です。
ウンポコですよ。さぁみなさんもご一緒に。

senbei
  • senbei

23件のコメント

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です